起運(yùn)港:
目的港:
國(guó)際空運(yùn)
國(guó)際海運(yùn)
國(guó)際快遞

釵頭鳳 陸游 唐婉 原文

?NEWS ????|???? ?2024-09-10 11:18

陸游和唐婉的《釵頭鳳》原文及賞析?

原文:紅酥手,黃?T酒,滿(mǎn)城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)!春如舊,人空瘦,淚痕紅?碰掮?透。桃花落,閑池閣,山盟雖在,錦書(shū)難托。莫,莫,莫!世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風(fēng)乾,淚痕殘,欲箋心事,獨(dú)語(yǔ)斜欄。難,難,難!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲冷,夜闌珊,怕人尋問(wèn),咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!【賞析】陸游與表妹唐婉本恩愛(ài)夫妻,感情甚篤。但因陸母卜喜歡唐婉,終被迫休離。后二人各自婚娶。十年后的一個(gè)春日,陸游獨(dú)游沈園與唐婉邂逅。唐婉以酒肴款待,陸游感傷萬(wàn)分,惆悵不已,隨即在園壁上題下此詞,抒發(fā)了自己內(nèi)心的眷戀相思之情和無(wú)盡的追悔悲憤。唐婉讀后百感交集,含淚和詞一首:世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風(fēng)干,淚痕殘,欲箋心事,獨(dú)語(yǔ)斜欄。難、難、難。人成各,今非昨,病渾常似秋千索。角聲冷,夜闌珊,怕人尋問(wèn),咽淚裝歡。瞞、瞞、瞞。此后郁郁寡歡,怏怏而卒。二詞盡看凄楚,纏綿悱惻,感人至深,蕩氣回腸,催人淚下,唐詞尤甚。四十年后,陸游沈園重游,含淚寫(xiě)下《沈園》,以紀(jì)念唐婉:城上斜陽(yáng)畫(huà)角哀,沈園非復(fù)舊池臺(tái),傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來(lái)。夢(mèng)中斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。其中不乏刻骨銘心的眷戀與相思,也布滿(mǎn)不堪回首的無(wú)奈與盡看,真是蕩氣回腸,震爍人心。【看采納】

陸游的釵頭鳳原文?

陸游的《釵頭鳳》原文如下:

釵頭鳳

宋·陸游

紅酥手。黃縢酒。滿(mǎn)城春色宮墻柳。東風(fēng)惡。歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)。

春如舊。人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落。閑池閣。山盟雖在,錦書(shū)難托。莫莫莫。

陸游與唐婉釵頭鳳全文及解釋?zhuān)?/h2>

     《釵頭鳳.紅酥手》陸游

紅酥手,黃藤酒,滿(mǎn)城春色宮墻柳。

東風(fēng)惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。

錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)。

春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。

桃花落,閑池閣,山盟雖在,錦書(shū)難托。

莫莫莫。

    譯文:紅潤(rùn)酥膩的手里,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿(mǎn)城蕩漾著春天的景色,你卻早已像宮墻中的綠柳那般遠(yuǎn)不可及。東風(fēng)多么可惡,歡情被吹得那樣淡薄。滿(mǎn)杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來(lái)的生活十分蕭索。錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)。

    美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿(mǎn)春的桃花凋落,在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠(yuǎn)相愛(ài)的誓言還在,可是錦文書(shū)信再也難以交付。莫,莫,莫。

《釵頭鳳.世情薄》唐婉

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。

曉風(fēng)干,淚痕殘,欲箋心事,獨(dú)語(yǔ)闌珊。

難,難,難!

人成各,今昨非,病魂常似秋千索。

角聲冷,夜闌珊,怕人尋問(wèn),咽淚裝歡。

瞞!瞞!瞞!

   譯文:世態(tài)炎涼,人情淡薄,黃昏驟雨催花落。曉風(fēng)吹干淚水,臉上殘留淚痕,國(guó)際貨運(yùn) 空運(yùn)價(jià)格,想寫(xiě)下心中愁思,卻不知如何下筆,只能倚著斜欄自言自語(yǔ)。這一切怎么那么難、難、難!

    今時(shí)不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索一般反反復(fù)復(fù)。夜風(fēng)刺骨,國(guó)際貨運(yùn) 空運(yùn)價(jià)格,徹體生冷,聽(tīng)著遠(yuǎn)方的角聲,心中再生一層冷意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧?怕人詢(xún)問(wèn),我忍住淚水,在別人眼前強(qiáng)顏歡笑。只得瞞、瞞、瞞!

釵頭鳳陸游和唐婉全句

《釵頭鳳·紅酥手》宋代:陸游紅酥手,黃縢酒,滿(mǎn)城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯(cuò)、錯(cuò)、錯(cuò)。春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書(shū)難托。莫、莫、莫!釋義:你紅潤(rùn)酥膩的手里,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿(mǎn)城蕩漾著春天的景色,你卻早已像宮墻中的綠柳那般遠(yuǎn)不可及。東風(fēng)多么可惡,歡情被吹得那樣淡薄。滿(mǎn)杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來(lái)的生活十分蕭索。遠(yuǎn)想當(dāng)初,只能感嘆:錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)!美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿(mǎn)春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠(yuǎn)相愛(ài)的誓言還在,可是錦文書(shū)信再也難以交付。遠(yuǎn)想當(dāng)初,只能感嘆:莫,莫,莫!

《釵頭鳳·世情薄》宋代:唐婉世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風(fēng)干,淚痕殘。欲箋心事,獨(dú)語(yǔ)斜闌。難,難,難!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲冷,夜闌珊。怕人尋問(wèn),咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!(裝歡通:妝)釋義:世事炎涼,黃昏中下著雨,打落片片桃花,這凄涼的情景中人的心也不禁憂傷。曉風(fēng)吹干了昨晚的淚痕,當(dāng)我想把心事寫(xiě)下來(lái)的時(shí)候,卻不能夠辦到,只能倚著斜欄,心底里向著遠(yuǎn)方的你呼喚;和自己低聲輕輕的說(shuō)話,希看你也能夠聽(tīng)到。難、難、難。今時(shí)不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜風(fēng)刺骨,徹體生冷,聽(tīng)著遠(yuǎn)方的角聲,心中再生一層冷意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧?怕人詢(xún)問(wèn),我忍住淚水,在別人眼前強(qiáng)顏歡笑。瞞、瞞、瞞。擴(kuò)展資料:《釵頭鳳·紅酥手》是宋代文學(xué)家陸游的詞作。陸游的原配夫人是同郡唐姓士族的一個(gè)大家閨秀唐氏。不料,作為婚姻包辦人之一的陸母卻對(duì)兒媳產(chǎn)生了厭惡感,二人終于被迫分離。幾年以后的一個(gè)春日,陸游在家鄉(xiāng)沈園,與偕夫同游的唐氏邂逅相遇。心中感慨很深,遂乘醉吟賦這首詞,信筆題于園壁之上。唐婉與大詩(shī)人陸游喜結(jié)良緣,后被逼分離。唐后來(lái)再醮同郡宗人趙士程,在一次春游之中,恰巧與陸游相遇于沈園。唐征得趙同意后,派人給陸送往了酒肴。陸感悵恨不已,寫(xiě)了著名的《釵頭鳳》詞以致意。唐婉則以此詞相答。據(jù)說(shuō)在此后不久,唐婉就在悲傷中死往。參考資料來(lái)源:百度百科——釵頭鳳·紅酥手參考資料來(lái)源:百度百科——釵頭鳳·世情薄

唐婉的:世情薄,人情惡。雨送黃昏花易落。曉風(fēng)干,淚痕殘。欲箋心事,獨(dú)語(yǔ)斜闌。難、難、難!人成各,今非昨。病魂常似秋千索。角聲冷,夜闌珊。怕人尋問(wèn),咽淚裝歡。瞞、瞞、瞞!陸游的:紅酥手,黃縢酒。滿(mǎn)城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯(cuò)、錯(cuò)、錯(cuò)!春如舊,人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書(shū)難托。莫、莫、莫!

釵頭鳳·紅酥手

【作者】陸游【朝代】宋

紅酥手。黃滕酒。滿(mǎn)城春色宮墻柳。東風(fēng)惡。歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)。

春如舊。人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落。閑池閣。山盟雖在,錦書(shū)難托。莫莫莫。

鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。

千航國(guó)際
國(guó)際空運(yùn)
國(guó)際海運(yùn)
國(guó)際快遞
跨境鐵路
多式聯(lián)運(yùn)
起始地 目的地 45+ 100 300 詳情
深圳 迪拜 30 25 20 詳情
廣州 南非 26 22 16 詳情
上海 巴西 37 28 23 詳情
寧波 歐洲 37 27 23 詳情
香港 南亞 30 27 25 詳情

在線咨詢(xún)-給我們留言